"A reprodução das palavras sagradas do Buddha gera um poder positivo enorme, que beneficia o mundo inteiro e sustenta a luz do espírito humano"
Tarthang Tulku
O Buddhavacana, ou Palavras do Buddha, foi em grande parte traduzido para o tibetano nos séculos VIII e IX. Nos séculos seguintes, as traduções foram copiadas a mão e levadas para os principais centros monásticos. Quando essa prática tornou-se mais difundida, os mestres tibetanos começaram a compilar e a catalogar suas coleções. No século XIV, o estudioso Bu-ston Rinpoche pesquisou e agrupou várias dessas coleções, classificando-as em duas coletâneas: o Kanjur, as palavras do Buddha, e o Tanjur, comentários e explicações compostos por mestres das linhagens budistas.
Em 2009 o Centro Nyingma de Budismo Tibetano no Rio e o Instituto Nyingma do Brasil em São Paulo juntaram-se para a produção pela primeira vez no Brasil de uma das edições do Kanjur.
Esses textos sagrados produzidos no Brasil serão distribuídos gratuitamente para monges, monjas e pessoas leigas durante a Cerimônia pela Paz Mundial em Bodh Gaya na Índia em 2011. O principal objetivo é a reconstrução de bibliotecas, de instituições educacionais de refugiados tibetanos no exílio na Índia, Nepal e Butão.
